🐦 K’s Wonder Poem 012 : 廃墟の中のメジロ
ポジちゃんはとある廃墟のテラスにいた。
その周辺には、蔦の絡まった桜の樹が無数にあり、桜を覆った蔦は鎧のようであり、まるで時間が止まっているかのようでもあった。
暖かな陽だまりの中にこうした空間があることに、ちょっとだけ贅沢を感じながら、ポジちゃんは周辺を散策しようと思った。
その時、番いのメジロが飛んできた。
二羽はポジちゃんの姿を見て、飛び去ろうとした。
ポジちゃんは「待って!」と言った。
メジロは飛び去るのをやめた。
オスのメジロは言った「君、だれ? この辺じゃ見かけないね」
「ボク、ポジっていうんだ」
「ふうん・・・、人間みたいなサングラスをかけているんだね!」
「そうなんだ、ブルースブラザースみたいでカッコイイしょ?」
「ブルース何?」
「ううん、なんでもない。ところで君たちはここで何しているの?」
「それはこっちのセリフだよ。僕たちはデートしてるのさ。ここは日向ぼっこに絶好の場所なんだよ」
「今日はトンビがいないから、私たちは久々にここでゆっくりできるのよ」メスのメジロはそう説明した。
そして番いのメジロはテラスの手すりへ飛んだ。
そしてポジちゃんを誘った。
「ここへ来てごらんよ」ポジちゃんは二羽のそばへ飛んだ。
そしてそこから見えたのは、対岸に見える島と、その向こうにさらに大きな島だった。
「天気がいいと、こういった絶景が拝めるんだ」
「こういう時、私たちって、生きていて幸せだって思うのよ」
幸せにも色々あるけれど、こういった日常の何気ない景色を見られるのは、確かに幸せな証拠なのかもしれない。
ポジちゃんはそう思った。
その時、Kのパソコンが起動するのを察知した。
「メジロさん、いいこと教えてくれて、ありがとう!」
ポジちゃんはそう言って、その場から消えた。
番いのメジロはポジちゃんが消えたことに気付くこともなく、日向ぼっこを楽しんでいた。
🇬🇧 English version below
🐦 K’s Wonder Poem 012 : The White-Eye in the Ruins
Posi-chan was standing on the terrace of an abandoned place.
Around it stood countless cherry trees wrapped in ivy,
the vines covering them like armor,
as if time itself had come to a halt.
Feeling a small sense of luxury in such a quiet, sunlit space,
Posi-chan decided to take a walk around.
At that moment, a pair of Japanese white-eyes flew in.
Seeing Posi-chan, they were about to fly away.
“Wait!” Posi-chan called out.
The birds stopped.
The male spoke first.
“Who are you? I’ve never seen you around here.”
“I’m Posi,” he replied.
“Huh… you’re wearing sunglasses like a human!”
“Yeah, kind of like the Blues Brothers. Cool, right?”
“The Blues… what?”
“Oh, never mind. So, what are you two doing here?”
“That’s our line,” the male said.
“We’re on a date. This is the perfect place to bask in the sun.”
“And there’s no hawk around today,” the female added softly.
“So we can finally relax.”
The pair flew to the terrace railing and invited Posi-chan.
“Come over here.”
Posi-chan flew beside them.
From there, he could see an island across the water,
and beyond it, an even larger one in the distance.
“When the weather is nice, you get a view like this,” said the male.
“At times like this,” said the female,
“I really feel happy to be alive.”
There are many kinds of happiness,
but perhaps being able to see such ordinary, quiet scenery
is proof of happiness itself.
That was what Posi-chan felt.
At that moment, he sensed K’s computer starting up.
“Thank you, little white-eyes.
You’ve taught me something important.”
With that, Posi-chan disappeared.
The pair of white-eyes, unaware that he was gone,
continued to enjoy their peaceful moment in the sun.