🎎 K’s COLUMN 023 : 雛人形の原点
今日は3月3日、桃の節句である。
子供の頃は2月の中旬ごろに七段飾りを出し、3月3日にはさっさと箱へしまっていた。
いつまでも出しっぱなしにしておくと、嫁に行き遅れると言われていたからである。
そんなものは古くからの言い伝えだと思うが、祖母に言われると母も私や妹にさっさとしまうよう命じたものだ。
だったら初めから飾らなければいいのだ。
しかし、飾らなければ飾らないで人形が虫に喰われたりするので、たまに出してあげることで虫干しの意味もあったのかもしれない。
さて、桃の節句は「上巳(じょうし)の節句」といい邪気を祓う日であった。
紙の人形に穢れを移して川に流す、今でいう“厄落としの儀式”だ。
古代中国から伝わった行事で、3月最初の巳(み)の日に水辺で身を清める儀式だった。
日本に入ってきてから、紙で作った人形(ひとがた)や草で作った人形に“穢れ”を移して川に流した。
これが「流し雛」の原点だ。
つまり最初の雛人形は、身代わりの装置だったのである。
ちなみに鳥取では「流し雛」の行事が残っている。
今も水面に小さな雛が揺れているのかと思うと、少し不思議な気持ちになる。
平安時代になると、貴族の女の子たちがやっていた「ひいな遊び(人形遊び)」と結び付いた。
儀式と遊びの融合である。
さらに江戸時代には商人文化が発達して豪華志向が加速した。
結果、「流すもの」から「飾るもの」へ進化を遂げ、
穢れを引き受ける存在が、家の中に鎮座する守り神ポジションに変わった。
最初は“厄を持って去る存在”だったものが、“厄から守る存在”に役割が変わる。
機能は同じでも、形式が変わる。
文化はこうやって柔らかく生き延びるのだ。
だから七段飾りは、かなり後世の完成形である。
豪華な段飾りは江戸中期以降のもので、もともとはシンプルな紙人形だったのだ。
🇬🇧 English version below
🎎 K’s COLUMN 023 : The Origin of Hina Dolls
March 3rd is Hinamatsuri, the Peach Festival.
When I was a child, we would bring out the seven-tiered doll display in mid-February and quickly pack it away on March 3rd.
We were told that if the dolls were left out too long, the daughters of the house would marry late.
It was probably just an old superstition, but when my grandmother said it, my mother would promptly tell my sister and me to put everything away at once.
If that was the case, I sometimes thought, why display them in the first place?
Then again, if we never took them out, the dolls might be damaged by insects.
Perhaps airing them out once a year also served a practical purpose.
Hinamatsuri was originally known as the “Jōshi no Sekku,” a day for warding off evil spirits.
People would transfer their impurities onto paper dolls and set them afloat down a river—an early form of ritual purification.
The custom came from ancient China, where people purified themselves by the water on the first Day of the Snake in March.
After arriving in Japan, paper or straw figures were used to absorb misfortune and then released into rivers.
This was the origin of nagashi-bina, or “floating dolls.”
In other words, the earliest hina dolls were substitutes—objects meant to carry away one’s misfortune.
Even today, the custom of floating hina dolls remains in Tottori.
Imagining small dolls gently drifting on the surface of the water still feels somehow mysterious.
During the Heian period, this ritual became associated with “hina-asobi,” a doll-playing pastime enjoyed by aristocratic girls.
It was a fusion of ceremony and play.
Later, in the Edo period, the flourishing merchant culture accelerated a taste for lavish displays.
What had once been something to be set adrift evolved into something to be displayed.
The dolls, once meant to carry misfortune away, came to sit in homes as protective figures.
They were originally beings that took misfortune away with them.
Over time, they became beings that protected against misfortune.
The function remained the same, but the form changed.
This is how culture survives—softly, by adapting.
The seven-tiered display, therefore, is a relatively late development.
The elaborate arrangements date from the mid-Edo period onward.
In the beginning, hina dolls were simple paper figures.