🐋 K’s Trip 003 : 鯨肉の竜田揚げ

かれこれ50年以上も昔の学校給食は、現代とは内容がはるかに違っている。

今はお米が出ているそうだが、昔は食パンかコッペパンだった。
学校を休んだ友達にはそのパンを届けるのが、近所に住む子供の役割でもあった。

しかもうっかり忘れて放置していたら、カチコチになってすぐに青カビも生えてきた。

生野菜サラダもあって果物は大抵みかんかりんごかバナナである。

ごくたまに冷凍みかんもあった。
昔、駅弁と一緒にネットに入って売られていたようなやつだ。

主食のパン、飲み物の牛乳、メインのおかず、小さいおかず、そしてデザートとしての果物だ。

パンにはジャムやマーガリン、チーズが付いていた。
牛乳にはミルメークというものが月に何度か付いてきた。

 これは牛乳に混ぜるとコーヒー牛乳みたいな味になる粉末だ。
当時の子供には結構人気だった。

メインのおかずは肉か魚だ。

肉は鶏肉、豚肉、そして鯨肉で牛肉は確か給食には出なかったと記憶している。
多分給食の予算内では牛肉は高価すぎたのだ。

 だから牛肉の代わりに鯨肉が出たのだ。

今では高級食材になってしまった鯨肉だが、昔はそうではなかった。

貴重なタンパク質を補う上で、鯨の肉は価格の面でもちょうどよかったのだろう。
見た目はちょっと牛肉のようではあるが食感は別物だ。
うちでは鯨肉を食べたことがなかったため、それは非常に珍しいものだった。
ゆえに鯨肉を食べるということ自体が私にとっては貴重な体験だった。
それで余計に強く私の脳裡に残っているのである。

鯨肉の竜田揚げは、作り方自体はそんなに難しくないが、給食に出るとなると1小学校で1000人分近くの量を用意しなければならない。

切った鯨肉をつけだれに漬け込んで、片栗粉をまぶし、油で揚げるのだから大変な作業である。
少人数の家族の食事を賄うのだって大変なのに、1000人分の揚げ物である。
気が遠くなりそうだ。

なにより給食に大変なのは、いかに子供たちに美味しく食べてもらうか、いかにして子供たちの偏食を減らせるかにあるのだと思う。
そのためにはおかずを温かいうちに提供しなければならないし、サラダであれば冷えていなければ美味しくないので、温度との戦いでもあっただろう。

今、給食で高級食材化した鯨肉は提供されていないだろう。
知らぬ間に私たちは歴史の一部を口にしていたのだ。


🇬🇧 English version below

🐋 K’s Trip 003 : Whale Meat Tatsuta-age

School lunches from more than fifty years ago were vastly different from those of today.
I hear that rice is now commonly served, but in those days it was always sliced bread or a soft roll.

If a classmate was absent, it was the responsibility of a nearby child to deliver their bread.
If you happened to forget and left it sitting too long, it would quickly turn rock-hard and grow blue mold.

There was also fresh vegetable salad, and fruit was usually a mandarin orange, an apple, or a banana.
Occasionally, we were given frozen mandarins—the kind that used to be sold in net bags at train stations along with boxed lunches.

The standard meal consisted of bread as the staple, milk to drink, a main dish, a small side dish, and fruit for dessert.
Jam, margarine, or cheese accompanied the bread.
Several times a month, we received something called “Mirumēku,” a powdered flavoring that turned milk into something like coffee milk when mixed in.
It was quite popular among children at the time.

The main dish was either meat or fish.
As for meat, there was chicken, pork, and whale—though I do not recall beef ever being served.
Beef was probably too expensive to fit within the school lunch budget.
Whale meat served in its place.

Today, whale meat has become a luxury ingredient, but that was not the case back then.
It likely provided an affordable source of valuable protein.
It looked somewhat like beef, though the texture was entirely different.
Since we never ate whale meat at home, it felt very unusual to me.
Perhaps that is why the experience remains so vivid in my memory.

Tatsuta-age made with whale meat is not especially difficult to prepare.
However, when serving it in a school lunch setting, nearly one thousand portions had to be prepared for a single elementary school.
The whale meat had to be cut, marinated, coated in potato starch, and deep-fried—a tremendous task.
Preparing meals even for a small family is hard enough; making fried food for a thousand children must have been exhausting.

Above all, I imagine the greatest challenge of school lunches was how to ensure that children would enjoy the food—and how to reduce picky eating.
Hot dishes needed to be served warm, and salads had to remain cool to taste their best.
It must have been a constant battle with temperature control.

Today, whale meat—now considered a high-end ingredient—is probably no longer served in school lunches.
Without realizing it, we were tasting a piece of history.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA